Ir al contenido principal

Libro Korean grammar in use intermediate

Este libro es el segundo de la trilogía de libros de Korean grammar in use, debo decirles que estoy enamorada de estos libros, son simplemente perfectos para aprender gramática.


Este libro lo estuve buscando como loca en mi viaje, pero solo encontraba las versiones en japones y chino. Ya me había dado por vencida cuando hice mi último intento en el aeropuerto de Incheon antes de regresar a México y por fin lo pude conseguir!

Veamos la reseña que Darakwon nos da:

"This is the second volume in the Korean Grammar in Use series which is best selling book for the learners of Korean, one of the most effective texts for learning Korean grammar. Along with the first volume, Beginning to Early Intermediate, which covered the major grammar points learned in most introductory (Levels 1 and 2) Korean courses, this Intermediate volume covers the major grammar points learned in intermediate (Levels 3 and 4) Korean courses. Together, they form a full-scale, comprehensive Korean reference grammar. Realizing that most other Korean grammar books target beginning learners only, the authors have answered the needs of intermediate level students who want a more systematic way to focus on grammar. In addition, this series serves as a general Korean reference grammar that can be used by Korean language instructors both in Korea and abroad who experience first-hand the difficulty of teaching Korean grammar. 

Go beyond the basics to 'Intermediate'! "

¿Qué contiene este libro?

Este libro contiene la gramática necesaria para poder hacer el topik nivel 3 y 4.


Al igual que la primera parte, la gramática esta acomodada por grupos de gramática que estan relacionadas la una con la otra. 

Como pueden ver, a pesar de que es la versión en inglés, en la segunda parte podemos apreciar tanto la explicación en inglés como la explicación en coreano, la verdad es un aspecto que me gustó mucho de este libro. 


Al igual que en el primer libro, tenemos unos ejemplos y posteriormente la explicación (en inglés y en coreano).
Como siempre, tenemos información adicional sobre como usar y no usar esa gramática o la diferencia entre gramática parecida, y algo diferente del primer libro, es que en la parte donde venían ejemplos de conversación, ahora le añadieron un ejemplo ya hecho y otros dos que debes completar tu (te viene la información y básicamente tienes que conjugar los verbos de acuerdo a la situación) al final del libro vienen las respuestas para que puedas comprobar si lo hiciste bien. 


Y por último, vienen algunos ejercicios para que puedas practicar, al igual que con los anteriores, las respuestas vienen al final del libro. 

¿Dónde comprarlo? 

Lo puedes encontrar en la librería española aprende coreano hoy, tiene su tienda física en Madrid para los que puedan ir y ofrece envíos internacionales. Precio: 33,56 euros.  (no incluye el envío)

También lo puedes encontrar en la librería coreana twochois que tiene envíos internacionales. Precio: 25.00 dolares. (no incluye el envío)

Estas son solo algunas paginas que encontré, así que ustedes pueden buscar también que opciones tienen en sus países. 


Nos vemos!
다음에 봐요!

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Lenguaje formal e informal 존댓말 y 반말

Corea es un país que se basa mucho en las jerarquías y una prueba de ello es su idioma, en español tenemos una manera formal de hablar (de usted) pero en coreano es un poco diferente. A diferencia del español, en coreano los verbos no se conjugan de acuerdo al sujeto (¡buenas noticias para nosotros!) pero si se conjugan de acuerdo a la formalidad con la que quieras hablar. Existen básicamente dos niveles (por así decirlo) el formal  “존댓말”  y el informal  “반말” , pero dentro de estos podemos encontrar otros subniveles. Los puntos a considerar para saber que tipo de lenguaje utilizar son: La relación con la otra persona (es un familiar, amigo, conocido o desconocido) El estatus social: es igual, inferior (un niño, un trabajador de un nivel inferior a ustedes, etc.) o superior (un médico, profesor, un trabajador con un nivel superior como tu jefe, etc.) La edad: no puedes hablar de la misma manera con un niño, alguien de tu edad, alguien mayor o alguien que te su...

Vocales (모음)

Las vocales coreanas consisten en 10 vocales simples y 11 vocales compuestas. Estás  no pueden ir solas, tienen que estar acompañadas por una consonante, así que para escribir una vocal se le antepone la consonante “ㅇ”, en estos casos “ㅇ” no tiene valor fonético, solo llena un vacío ortográfico, como la h en español.  Vocales simples  A continuación les mostraré cada una de las vocales con su romanización oficial y el sonido que, en mi opinión, es más similar.  Nota:  En naranja esta la romanización oficial y en verde el sonido que considero que es más similar en español. Como podrán darse cuenta, existen dos tipos de o y u, cada una con diferente fonética. Esta es una de las razones por las que aprender coreano sin saber hangul puede provocar que tengas una mala pronunciación. ㅓse pronuncia como la o pero con la boca abierta,  de igual manera enㅕ. ㅡ se pronuncia como la u pero con los dientes cerrados. ¿Cómo podemos formar sílabas?...

Verbo ser (이다)

Verbo ser (이다) Es el equivalente al verbo ser en español. Se añade al final del sustantivo formando así el predicado de la frase. Se usa para identificar algo o a alguien. Y se conjuga en presente de la siguiente forma: Estilo formal neutro Estilo formal alto 모음 받침 예요 이에요 입니다 사과 예요 나비 예요 어머니 예요 책상 이에요 연필 이에요 학생 이에요 사과 입니다 나비 입니다 어머니 입니다 책상 입니다 연필 입니다 학생 입니다  Veamos como es la estructura de la oración en coreano: El sujeto va al principio de la oración como en el español. También se puede omitir el sujeto como en el español, es decir, "Soy Sonia". En coreano el verbo siempre va al final de las oraciones. Es el único verbo que se une al sustantivo que identifica sin dejar un espacio en blanco. No se puede utilizar este verbo para construcciones gramaticales de negación ya que existe un verbo opuesto "no ser" (아니다).  Veamos unos ejemplos: 저는 소니아입니다 (Yo soy Sonia) 그녀는 민지입니다 (Ella es Minji) 그는 호세입니다 (Él es José) En el caso de 예요, como ya les hab...