Ir al contenido principal

TTMIK - Easy korean reading for beginners

Cuando aprendes un nuevo idioma es importante que practiques la lectura y este libro es perfecto para hacerlo.


La reseña que talk to me in korean nos da es:


"This will help you have much more confidence in your Korean reading comprehension through 30 short stories about various everyday topics! If you've been learning Korean for more than at least a month now and feel like you are ready to start reading stuff, but you find regular novels and magazines too hard to begin with, our Easy Korean Reading For Beginners will be a great place to start!"


¿Qué contiene el libro? 

En el puedes encontrar 30 lecturas cortas sobre diferentes temas:

  • 요리 Cooking
  • 영화 Movies
  • 병원 Hospitals and Clinics
  • 영화관 Movie Theaters
  • 잠 Sleeping
  • 편의점 Convenience Stores
  • 쇼핑몰 Shopping Malls
  • 버스 Buses
  • 서점 Bookstores
  • 동물원 The Zoo
  • 캠핑 Camping
  • 아침 시간 In the Morning
  • 택배 Deliveries
  • 안내 Information
  • 회식 Company Dinners
  • 생일 Birthdays
  • 안내방송 Announcements
  • 초대 Invitations
  • 화장품 Makeup
  • 편지 Letters
  • 가을 Autumn
  • 치매 Dementia
  • 취미 Hobbies
  • 소개 Introductions
  • 반려동물 Pets
  • 택시 Taxis
  • 야식 Late-night Snacks
  • 동호회 Clubs 
  • 핸드폰 Cell Phones
  • 냉장고 Refrigerators  
Cada lectura cuenta con dibujos que te ayudarán a comprender mejor de que trata.

También viene una parte en la que puedes ver como se pronuncian algunas palabras que tal vez se te pueden dificultar por las consonantes finales.

Viene la traducción del texto (en inglés) 

Y por último, una lista con el vocabulario utilizado en la lectura y una sección que te enseña datos extra sobre el tema.

Mi opinión personal 

Este libro me encanta porque te permite practicar la lectura cuando eres principiante, son cuentos divertidos y fáciles de entender. Lo único malo es que tiene la traducción en inglés, pero creo que puedes enfocarte en tratar de entender la lectura solo en coreano y hacer tu propia traducción al español.

Yo use este libro de la siguiente forma:

Ignoren la letra tan fea.

Lo que yo hacía es volver a escribir en mi cuaderno la lectura para poder rayar más a gusto. De color rosa puse el significado de las palabras que no me sabía y de color verde puse la pronunciación de las palabras que cambian mucho. Además si había alguna gramática que en su momento me estaba aprendiendo la encerraba como en puntitos y abajo ponía su uso. 

Cada una de las lecturas cuenta con su respectivo audio que puedes descargar en la pagina de TTMIK, en el audio leen cada lectura dos veces primero una mujer y después un hombre, después la leen más despacio (repitiendo las palabras que cambian de pronunciación) y por último leen la lista de vocabulario que viene al final. Esto me parece muy útil porque puedes escuchar y tratar de repetir para practicar la pronunciación y la lectura en voz alta. 

¿Cuánto cuesta? 

18 dolares
350 pesos mexicanos (aproximadamente)
18,000 won

¿Dónde comprarlo?

En la tienda oficial de Talk to me in korean

A diferencia del libro de hangeul master, este no lo he encontrado en otras tiendas en internet, pero igual pueden buscarlo si no desean comprarlo en TTMIK.

Si quieren ver más sobre el libro, les dejo el vídeo de su presentacion:


다음에 봐요!
Nos vemos!

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Lenguaje formal e informal 존댓말 y 반말

Corea es un país que se basa mucho en las jerarquías y una prueba de ello es su idioma, en español tenemos una manera formal de hablar (de usted) pero en coreano es un poco diferente. A diferencia del español, en coreano los verbos no se conjugan de acuerdo al sujeto (¡buenas noticias para nosotros!) pero si se conjugan de acuerdo a la formalidad con la que quieras hablar. Existen básicamente dos niveles (por así decirlo) el formal  “존댓말”  y el informal  “반말” , pero dentro de estos podemos encontrar otros subniveles. Los puntos a considerar para saber que tipo de lenguaje utilizar son: La relación con la otra persona (es un familiar, amigo, conocido o desconocido) El estatus social: es igual, inferior (un niño, un trabajador de un nivel inferior a ustedes, etc.) o superior (un médico, profesor, un trabajador con un nivel superior como tu jefe, etc.) La edad: no puedes hablar de la misma manera con un niño, alguien de tu edad, alguien mayor o alguien que te su...

Vocales (모음)

Las vocales coreanas consisten en 10 vocales simples y 11 vocales compuestas. Estás  no pueden ir solas, tienen que estar acompañadas por una consonante, así que para escribir una vocal se le antepone la consonante “ㅇ”, en estos casos “ㅇ” no tiene valor fonético, solo llena un vacío ortográfico, como la h en español.  Vocales simples  A continuación les mostraré cada una de las vocales con su romanización oficial y el sonido que, en mi opinión, es más similar.  Nota:  En naranja esta la romanización oficial y en verde el sonido que considero que es más similar en español. Como podrán darse cuenta, existen dos tipos de o y u, cada una con diferente fonética. Esta es una de las razones por las que aprender coreano sin saber hangul puede provocar que tengas una mala pronunciación. ㅓse pronuncia como la o pero con la boca abierta,  de igual manera enㅕ. ㅡ se pronuncia como la u pero con los dientes cerrados. ¿Cómo podemos formar sílabas?...

Contadores

¿Qué son los contadores? Los contadores se utilizan para… contar cosas. Se escucha muy bobo pero es eso, en español no es algo que usemos. Lo más similar que usamos es cuando decimos una “caja” de..., tres  “botellas” de…, cuatro “racimos” de…, etc. Aun así es muy raro cuando se usan y solo lo usamos en situaciones específicas. Pero en coreano si son muy importantes, si no los usas, la oración puede sonar poco natural e incompleta.  No he encontrado ningún lugar que te de todos los contadores que existen así que te daré una lista de los contadores que he encontrado durante mi tiempo estudiando el idioma. No es necesario que te memorices todos de una, voy a tratar de acomodarlos de acuerdo a que tan importante es que te los aprendas.  Consejo: Cuando no sepas cual es el contador exacto para algún objeto puedes usar “개” , no es para que te aproveches y solo uses ese, trata de aprender al menos los que consideres que puedes usar más. OJO NO lo uses para personas , ese si ...