Ir al contenido principal

Vamos a practicar! (Frases formales)


안녕하세요!

Ahora que ya pueden leer y escribir 한글 les dejare 25 frases formales que les pueden ser útiles para comenzar a aprender coreano. Son frases que pueden decirle a cualquier persona ya que son formales.




안녕하세요 - Hola
Si lo traducimos literalmente “안녕” significa paz y “하세요” es la forma imperativa del verbo hacer. Probablemente no tenga mucho sentido en español, pero para ellos es simplemente “hola”.

안녕히 가세요 - Adiós 
Se utiliza cuando la otra persona se va y tu te quedas. Si lo traducimos literal, al igual que en “hola”, “안녕” significa paz y “가세요” es la forma imperativa del verbo ir, así que lo podemos traducir como “ve en paz” o “ve con paz”.

안녕히 계세요 - Adiós
Se utiliza cuando tu te vas y la otra persona se queda. Si lo traducimos literal, al igual que en “hola”, “안녕” significa paz y “계세요” significa quedate, así que lo podemos traducir como “quédate en paz” es como una manera de expresar que esperamos que este bien.

안녕히 주무세요 - Buenas noches (antes de ir a dormir)
A pesar de que se utiliza para decir “buenas noches”, en realidad si lo traducimos literalmente, sería “duerme bien” o “duerme en paz”.

안녕히 주무셨어요 - Buenos días
Al igual que “buenas noches”, se utiliza como “buenos días” pero se traduce como “¿dormiste bien?”. A pesar de que existe una manera de decir buenos días (좋은 아침입니다) no es muy utilizada por los coreanos. Es más común simplemente decir “hola” cuando saludas a alguien.

잘 먹겠습니다
Se utiliza antes de empezar a comer, se puede traducir como “comeré bien”.

잘 먹었습니다
Se utiliza cuando terminamos de comer, se puede traducir como “comí bien”.

감사합니다 - Gracias
En coreano existen diferentes formas de decir “gracias”, esta es una forma formal y muy común, probablemente ya la habrán escuchado antes.

죄송합니다 - Lo siento/Perdón
Al igual que “gracias”, existen diferentes formas de pedir disculpas, esta es la forma más formal.

괜찮아요 - Esta bien/No gracias.
Se puede utilizar cuando alguien te pide disculpas y tu dices “괜찮아요” (esta bien) o cuando quieres rechazar una oferta amablemente, por ejemplo, si te preguntan “커피 드릴까요?”(¿quieres café?), tu puedes contestar “아니요, 괜찮아요” (no, esta bien).

수고하셨습니다 - Gracias por tu esfuerzo/ Gracias por su trabajo
Es una manera de agradecer a otra persona por su trabajo, se puede utilizar en las empresas después de un día de trabajo, o cuando contratas a alguien para que arregle algo en tu casa y le agradeces. En Corea es muy común.

네 - Sí
No hay mucho que explicar, es la manera formal de decir “sí”.

아니요 - No
Es la manera formal de decir “no”.

왜요? - ¿Por qué?
Si te gustan los dramas, probablemente ya lo has escuchado muchas veces, es muy utilizado.

좋아요 - Me gusta
Así es como vas a encontrar el “me gusta” en el facebook coreano. Se utilizada para decir que algo te gusta, por ejemplo, “피자 좋아요” (me gusta la pizza), “방탄소년단 좋아요” (me gusta BTS).

싫어요 - No me gusta
Al contrario de “좋아요”, se utiliza para decir que algo no te gusta, por ejemplo, “피자 싫어요” (no me gusta la pizza). También se puede utilizar para negarse a algo, por ejemplo, si te preguntan “오늘 맥도날드 먹을래?” (¿quieres comer en el McDonald hoy?), tu puedes contestar “싫어요” (no quiero).

여보세요 - Bueno (cuando contestas el teléfono)
Al menos en mi país, cuando alguien contesta el teléfono o el celular, normalmente dicen “bueno”, de igual manera “여보세요” es lo que se dice en Corea cuando contestas una llamada.

뭐 드실래요? - ¿Quieres comer?/¿Qué quieres comer?
Se puede utilizar para decir ambas “¿quieres comer?” o “¿qué quieres comer?” dependiendo de en qué palabra pongan mayor énfasis. Si la pronunciación del “뭐” es más marcada se traduce como “¿qué quieres comer?” y si por el contrario la pronunciación del “드실래요” es más marcada se traduce como “¿quieres comer?”.

뭐 마실래요? - ¿Quieres tomar algo?/¿Qué quieres de tomar?
De igual manera se puede utilizar para decir ambas “¿quieres tomar algo?” o “¿qué quieres de tomar?” dependiendo de en qué palabra pongan mayor énfasis. Si la pronunciación del “뭐” es más marcada se traduce como “¿qué quieres de tomar?” y si por el contrario la pronunciación del “마실래요” es más marcada se traduce como “¿quieres tomar algo?”.

____ 주세요 - Por favor dame _____
Se utiliza para pedir algo, por ejemplo, cuando vas a una tienda puedes decirle a el vendedor “이것 주세요” (Deme esto, por favor), o simplemente puedes poner cualquier cosa que quieras y agregar “주세요”, “밥 주세요” (Dame comida, por favor”)

____어디에요? - ¿Dónde está _____?
Se utiliza para preguntar la ubicación de un lugar, por ejemplo, “화장실 어디에요?” (¿dónde está el baño?), “학교 어디에요?” (¿dónde está la escuela?). Solo tienes que poner el lugar y agregar “어디에요?”.

이름이 뭐예요? - ¿Cuál es tu nombre?
Su uso es muy simple, es la manera de preguntarle a alguien su nombre.

제 이름은 ____ 이에요/예요 - Mi nombre es _______
A diferencia del español, en coreano, el verbo va al final de la oración, es por eso que ven el espacio para poner el nombre en medio. “제” significa mí, “이름” es nombre y “이에요/예요” es el verbo ser (이다) conjugado en presente. Si tu nombre termina en vocal debes utilizar 예요 y si termina en consonante se utiliza 이에요. Por ejemplo, “제 이름은 소니아예요” (mi nombre es Sonia).

만나서 반가워요 - Mucho gusto en conocerte
Es lo que normalmente se dice cuando acabas de conocer a una persona, al igual que en español.

다음에 봐요 - Nos vemos
Como habrán visto, esta es la manera en que me despido en mis post, así es como puedes decir “nos vemos”.

Espero que estas frases les ayuden a practicar lo que han aprendido en cuanto a la escritura, y… ¿Qué creen?, ya saben cómo presentarse en coreano!, ¿no me creen?, les pondré mi ejemplo: “안녕하세요! 제 이름은 소니아예요.만나서 반가워요” Intenten hacerlo ustedes también.

En esta ocasión las frases las obtuve de korean unnie, sus vídeos están en inglés pero en mi opinión son muy fáciles de entender. Si saben inglés se los recomiendo mucho y si no, como ya saben, me daré a la tarea de estar traduciendo al español todos los recursos que he encontrado en inglés para que ustedes también puedan aprender. Aquí les dejo su vídeo.

Korean Unnie



다음에 봐요!

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Lenguaje formal e informal 존댓말 y 반말

Corea es un país que se basa mucho en las jerarquías y una prueba de ello es su idioma, en español tenemos una manera formal de hablar (de usted) pero en coreano es un poco diferente. A diferencia del español, en coreano los verbos no se conjugan de acuerdo al sujeto (¡buenas noticias para nosotros!) pero si se conjugan de acuerdo a la formalidad con la que quieras hablar. Existen básicamente dos niveles (por así decirlo) el formal  “존댓말”  y el informal  “반말” , pero dentro de estos podemos encontrar otros subniveles. Los puntos a considerar para saber que tipo de lenguaje utilizar son: La relación con la otra persona (es un familiar, amigo, conocido o desconocido) El estatus social: es igual, inferior (un niño, un trabajador de un nivel inferior a ustedes, etc.) o superior (un médico, profesor, un trabajador con un nivel superior como tu jefe, etc.) La edad: no puedes hablar de la misma manera con un niño, alguien de tu edad, alguien mayor o alguien que te su...

Vocales (모음)

Las vocales coreanas consisten en 10 vocales simples y 11 vocales compuestas. Estás  no pueden ir solas, tienen que estar acompañadas por una consonante, así que para escribir una vocal se le antepone la consonante “ㅇ”, en estos casos “ㅇ” no tiene valor fonético, solo llena un vacío ortográfico, como la h en español.  Vocales simples  A continuación les mostraré cada una de las vocales con su romanización oficial y el sonido que, en mi opinión, es más similar.  Nota:  En naranja esta la romanización oficial y en verde el sonido que considero que es más similar en español. Como podrán darse cuenta, existen dos tipos de o y u, cada una con diferente fonética. Esta es una de las razones por las que aprender coreano sin saber hangul puede provocar que tengas una mala pronunciación. ㅓse pronuncia como la o pero con la boca abierta,  de igual manera enㅕ. ㅡ se pronuncia como la u pero con los dientes cerrados. ¿Cómo podemos formar sílabas?...

Contadores

¿Qué son los contadores? Los contadores se utilizan para… contar cosas. Se escucha muy bobo pero es eso, en español no es algo que usemos. Lo más similar que usamos es cuando decimos una “caja” de..., tres  “botellas” de…, cuatro “racimos” de…, etc. Aun así es muy raro cuando se usan y solo lo usamos en situaciones específicas. Pero en coreano si son muy importantes, si no los usas, la oración puede sonar poco natural e incompleta.  No he encontrado ningún lugar que te de todos los contadores que existen así que te daré una lista de los contadores que he encontrado durante mi tiempo estudiando el idioma. No es necesario que te memorices todos de una, voy a tratar de acomodarlos de acuerdo a que tan importante es que te los aprendas.  Consejo: Cuando no sepas cual es el contador exacto para algún objeto puedes usar “개” , no es para que te aproveches y solo uses ese, trata de aprender al menos los que consideres que puedes usar más. OJO NO lo uses para personas , ese si ...